dilluns, 16 de juliol de 2007

Política lingüística a Castelldefels

Ahir a la nit vaig decidir que estava cansada de rebre agressions lingüístiques.
Sempre fent la vista grossa per no ferir sensibilitats, dient-me que haig d'ésser tolerable, que ningú neix ensenyat (jo escric bastant malament), que la gent de fora de Catalunya fa el que pot, etc. però... sempre hi ha un però, Castelldefels és una ciutat de serveis, diuen que turística però només enfocada als/les castellano-parlants (perquè altres idiomes no hi ha).
Ahir per la nit, i d'aquí ve tot,vaig anar a sopar a un nou restaurant que es diu "Dstapa" un local de mooooolts metres quadrats, una decoració moderna i bufona, molt de personal de diferents procedències (queda molt guai). A dins hi era l'antic alcalde de la ciutat movent-se com peix a l'aigua (no se si hi té alguna cosa a veure). El rètol del carrer: només en castellà, la carta: només en castellà, les pintades decoratives de les parets: només en castellà. Estic parlant d'aquest local perquè és nou, com també ho és el "Italo-Argentino" i tants d'altres que s'obren a Castelldefels i que només parlen i escriuen en castellà i la majoria de cops malament. Veus cada falta d'ortografia que al·lucines. Però... tant és!!! als catalans ens és igual, si som molt tolerants!!!
Si la llei no ha canviat, diu que ALMENYS ha d'estar escrit en català, això no vol dir que no ho pugui estar en cinquanta mil idiomes més. Però clar, si dius alguna cosa ets intolerant, provincià, egocèntric, xenòfob, etc...
Als comerços vells mai els dic res perquè tampoc vull que gastin uns diners retolant de nou, però (sempre el però) tots els negocis creats de nou sisplau, senyors i senyores de l'Ajuntament feu que compleixin la llei. Un nou rètol té el mateix cost en català que en castellà i al comerciant si se l'obliga a posar-ho en català, no li costarà ni un instant decidir traduir-ho al castellà en canvi al revés mai.
Passegeu per Castelldefels i us n'adonareu que realment els nostres polítics prediquen el bilingüisme però... (el mateix però) només pels catalans. Ni m'ho imagino d'una altra manera. No seria políticament correcte.

2 comentaris:

garmir ha dit...

Hola:
El tema de la llengua m´es totalment indiferent mentre´s sapiguen les 2, però el que no voldria és que es perdessin llocs de feina per el tema llinguistic, jo normalment parlo en català, però gairebé sempre escric en castellà, per a mi el català és un idioma familiar meu, basicament oral. No em molesta adreçar-me en la llengua, que em demanin.
Castelldefels, uyyyyyyyyyy, és com Gavà i ja m´enrecordo que malament ho passaven els catalans a Gavà , fora de la gent del restaurant excel-lent al que anava a dinar, a Santacreu de Calafell amb la Rambla que eren molt amables i catalans, la resta semblava que estiguessis a l´interior de la Peninsula.
Al Baix LLobregat el català está perdut.és trist però és l´impressió de 3 anys de treballar allà.
Sort en la defensa del català.

Salva ha dit...

Estic d' acord amb tu, Bruguers.
Mentres llegia el teu post se em venia a la ment les imitacions del Polonia al President Montilla, sobretot aquella del " estic alucinadu" ja, ja.